EF英孚教育:边翻译边写作,英语快速提高
2010年8月3日 来源:EF英孚教育
保过培训
【EF英孚教育 - 英文写作翻译】 英语口语训练或者是英文作文训练,对初级英语水平的人来说,有中英对照材料的文章都会是自我英语培训非常好用的练习资源。中文部分可以作为中翻英翻译练习的“题目”,英文部分则可以当做参考答案来自己批阅自己的文章,还可以“反向操作”,从英文翻到中文再自己修改,所谓“一鸭两吃”,如果可以上升到“口译”水准的话,比上外教口语课的效果还要好呢。
一边翻译一边练习写作和翻译很类似,但要注意选择合适的文字材料,必须选择那些语言使用特别道地的,中文对照的部分也一定要翻译准确的权威材料。找到了这样的资源之后,你就只要照着中文部分逐句翻译就好了,翻完以后再拿自己的“作品”与材料里的英文部分比对,从选词、短语使用、句子结构、篇章结构等几个方面来比对,就能发现自己有哪些欠缺了。
经过作业和参考答案的两相比较之后,要注意把出入比较大的部分多读几次,或者记录了背出来,今后在自己“凭空”写英文文章的时候,这些好词好句就能自然而然地从你脑中冒出来了,这样做对英语提高的效果绝对比机械生硬地背诵英语教学范文要好得多。
作者:EF英孚教育
版权所有。转载时必须以链接形式注明作者及本声明。
更多写作翻译信息资源请访问:英文写作翻译
|
|