用户名 密码  加入VIP   如何付款   会员好评    网站首页   全部考试   加入收藏
  中国考研考试门户网站
  考试报名-试题答案-成绩查询
考研考试| 考研资讯 | 考研真题 | 考研模拟题 | 指南 | 图书 | 考研课程
 北京 天津 上海 重庆 江苏 浙江 山东 江西      广东 福建 广西 海南 河南 河北 湖南 湖北
 安徽 山西 四川 云南 贵州 陕西 吉林 辽宁      甘肃 宁夏 青海 新疆 西藏 黑龙江 内蒙古
 考研频道 | 资讯 | 真题 | 模拟 | 指南 | 教材 | 网址 | 热点 | 收藏 09考研网络辅导 |
 首页 >> 研究生考试(考研) >> 考研最新指南 >>考研英语英译汉十大难点之英译汉中的惯用法(3)


考研英语英译汉十大难点之英译汉中的惯用法(3)[1]

http://www.51Test.net  2008年9月8日  来源:网络综合
  一、英译汉中的动词的处理方法
  一是常用动词,二是高难动词,三是容易混消的动词,四是动词短语。
   (1)常用动词
  例:For example,they do not compensate for gross social inequality,and thus do not tell how able an underprivileged youngster might have been had he grown up under more favorable circumstances.
  例如,测试并不能弥补明显的社会不公;因此,它们不能说明一个物质条件差的年轻人,如果在较好的环境下成长的话,会有多大才干。
  (2)高难动词
  例:How well the predictions will be validated by later performance depends upon the amount,reliability,and appropriateness of the information used and on the skill and wisdom with which it is interpreted.
  这些预测在多大程度上为后来的表现所证实,这取决于所采用信息的数量、可靠性和适宜性,以及解释这些信息的技能和才智。
  (3)容易混消的动词
  例:Interest in historical methods has arisen less through external challenge to the validity of history as an intellectual discipline and more from internal quarrels among historians themselves.
  人们之所以关注历史研究的方法论,主要是因为史学界内部意见不一,其次是因为外界并不认为历史是一门学问。
  (4)动词短语
  例:Furthermore,it is obvious that the strength of a country’’s economy is directly bound up with the efficiency of its agriculture and industry,and that this in turn rests upon the efforts of scientists and technologists of all kinds.
  再者,显而易见的是一个国家的经济实力与其工农业生产效率密切相关,而效率的提高则又有赖于各种科技人员的努力。
  二、英译汉中的非谓语动词
  (1)把非谓语动词直接译成动词
  例:However, the world is so made that elegant systems are in principle unable to deal with some of the world’’s more fascinating and delightful aspects.
  然而,世界就是如此,完美的体系一般而言是无法解决世上某些更加引人入胜的课题的。
   (2)把非谓语动词直接译成形容词
  例:The existence of the giant clouds was virtually required for the Big Bang, first put forward in the 1920s, to maintain its reign as the dominant explanation of the cosmos.
  巨大的宇宙云的存在,实际上是使二十世纪二十年代首创的大爆炸论得以保持其宇宙起源论的主导地位所不可缺少的。
  (3)把非谓语动词直接译成名词
  例:When that happens, it is not a mistake: it is mankind’’s instinct for moral reasoning in action, an instinct that should be encouraged rather than laughed at.
  当人们产生同情心的时候并不是一个错误,这是人类用道德观念进行推理的本能在起作用,这种本能应得到鼓励,而不应遭到嘲弄
  (4)把非谓语动词直接译成谓词动词
  
更多信息请访问:考研频道    考研课程    考研论坛

   英语研究生考试(考研)相关文章
   湖北省09年博士生英语联考时间有变   2008-11-26
   考研英语词汇辅导:词根+联想记忆法十八   2008-11-26
   考研英语词汇辅导:词根+联想记忆法十七   2008-11-26
   考研英语词汇辅导:词根+联想记忆法十六   2008-11-26
   考研英语词汇辅导:词根+联想记忆法十五   2008-11-26
   考研英语词汇辅导:词根+联想记忆法十四   2008-11-26
   考研英语词汇辅导:词根+联想记忆法十三   2008-11-26
   考研英语词汇辅导:词根+联想记忆法十二   2008-11-26
   考研英语阅读理解思路透析和真题揭秘(21)   2008-11-26
   考研英语阅读理解思路透析和真题揭秘(20)   2008-11-26
声明:由于各方面情况的调整与变化,无忧考网所提供的考试报名,试题答案,成绩查询查分信息仅供参考,敬请考生以权威部门公布的正式信息为准。如本网站内容不慎侵犯权益请联系51test.net@gmail.com。

     
 考研最新课程推荐
2010考研公共课常规班招生方案
2010考研公共课精品班招生方案
考研教育网《考研政治考前点题及四套预测题》网上辅导
2010考研公共课实验班招生方案

 考研频道热点专题
2009年研究生考试时间
“211工程”大学高校名单
2008中国大学研究生院排行榜
2009年考研招生简章汇总
2009年研究生网上报名
2008考研远程辅导班
2009年研究生报名官方网站
2009研究生报名专题
   >> 全部考研热点专题

 考研频道特别推荐
2009年研究生网上报名
徐之明:09年考研时事政治补充资料
2009年全国研究生考试 网上报名10月10日开始
大学生就业30年来最难 研究生后悔当年没就业
2009年考研英语全真模拟试题及其答案详解(1)
2008中国大学研究生院排行榜
研究生招生信息网:2009研究生报名
2010考研应该怎样准备
兰州商学院2009年硕士研究生招生专业目录
中国飞行试验研究院2009年研究生招收报名方式

 无忧考网考研问答专区

 考研频道最新更新
2010考研公共课常规班招生方案
2010考研公共课精品班招生方案
考研教育网《考研政治考前点题及四套预测题》网上辅导
2010考研公共课实验班招生方案
湖南省湘西州考研报名人数略有下降
09河北硕考报名人数连降两年 未能突破6万人
09河北硕考考生近6万名 应届考生持续增加
湖北省09年博士生英语联考时间有变
部分高校博士考试报名12月中下旬截止
2009年清华大学硕士研究生报名同比增5%

 考研频道热点试题
新东方:2008年考研英语真题参考答案
普通心理学试题及答案
2008考研英语完形填空标准答案(新东方周雷)
2008年山东大学艺术学院外国美术史考研试题
腾讯教育:2008年考研各科真题及参考答案
2008考研英语翻译试题答案及分析(新东方唐静)
名师解析2008年考研英语阅读理解真题
文都教育:2008年考研政治全真模拟试题
08考研政治理论-主观题
2008年陕西师范大学古代文学考研试题

回到顶部