用户名 密码  网校注册   加入VIP   会员好评    加入收藏   网站首页   >>全部考试
中国俄语国家水平考试门户网站
报名时间-成绩查询-培训课程
俄语考试 报名查分 历年真题 模拟试题 考试辅导 网络课程 网址大全
学历升学类 高考  考研  中考  自考  成人高考  专升本  GCT  计算机 计算机等级考试
资格类考试 公务员考试  司法考试  报关员  报检员  导游证  教师资格  普通话  社工师
英语类考试 英语四六级  托福  雅思  GRE  BEC  公共英语  职称英语  翻译资格  托业
财经类考试 注册会计师  会计职称  会计证  经济师  精算师  税务师  资产评估  银行/证券/期货
建筑工程类 一建  二建  造价师  监理师  安全师  医药卫生 执业医师  执业药师  护士资格证
  俄语考试 | 俄语考试资讯 | 俄语真题 | 模拟试题 | 指南 | 教材 | 专题 | 网络辅导 |
 首页 >> 俄语国家水平考试 >> 俄语模拟试题 >>俄语四级翻译训练

俄语四级翻译训练[1]


2008年4月19日  来源:网络综合   保过培训



【网络综合 - 俄语国家水平考试试题】
1
  Слово "можно" становится фразой, выражающей просьбу. Вам хочется закурить, но вы не знаете, положено ли курить в этом помещении. 1. У русских нельзя курить во многих местах, особенно сейчас, когда борются за чистоту воздуха и против курения. Итак, вы, к сожалению, ещё курите и хотите узнать, можно ли здесь курить. 2. Скажите: "Можно?" и покажите на сигарету. Русские сразу же поймут и скажут утвердительно; "Да, пожалуйста, "или отрицательно; "Нет! Извините".
  Вы садитесь в такси, показываете адрес, куда надо ехать, и спрашиваете: Можно? ,то есть Вы согласны довезти по этому адресу?" 3. - Можно? Жестом указывают на витрину. И продавец понимает - нужно дать именно этот товар.
  4.- Можно? - И сидящие люди в театре понимают, что человек хочет пройти к своему месту.
  Имеется множество ситуаций, где вы с успехом можете воспользоваться этим волшебным словом, спрашивая о чём-то, проел разрешения или обращаясь с просьбой. Конечно, сами русские употребляют здесь разные выражения, 5. но иностранцу да ещё такому, который только-только начинает изучать язык, будет достаточно только одного слова, а остальные заменит жест, улыбка и выражение _глаз.
  2
  На вопрос " Зачем люди изучают иностранный язык?" ответить не так просто. 6. Существуют самые разные причины побуждающие нас приняться за работу - изучение иностранного языка, изучение культуры другого народа Народная мудрость гласит: "Человек столько раз человек, сколько иностранных языков он знает". 7. Вникал (深入理解) в смысл этих слов, невольно думаешь о том что знание иного языка, знакомство с культурой другого народа обогащает человека, развивает его личность. 8. Понимание жизни обычаев другого народа, проникновение в строй чужого языка позволяет глубже осознать своеобразие собственного народа богатство родного языка.
  В современном миро знание иностранных языков становится показателем уровня культуры человека. 9. И. дело не только в том, что сейчас различные страны не могут прожить без эконом



 更多俄语信息请访问:俄语国家水平考试


   俄语国家水平考试相关文章
   俄语国家级水平考试详细介绍   2011-9-9
   CETTIC俄语职业认证考试时间安排   2011-9-1
   GCT-俄语考试大纲   2011-8-25
   俄语语法口诀表(4)   2011-8-20
   重庆2011年职称俄语考试合格标准   2011-8-20
   俄语前缀的构成(一)   2011-8-20
   俄语前缀的构成(二)   2011-8-20
   小语种:俄语接待常用语之住宿篇(住店服务)(2)   2011-8-20
   小语种:俄语接待常用语之住宿篇(住店服务)   2011-8-20
   俄语接待常用语:饭店篇(付账)   2011-8-20
无忧考网声明:
(一) 由于各方面情况的调整与变化,本网所提供的考试信息仅供参考,敬请以权威部门公布的正式信息为准。
(二) 本网注明来源为其他媒体的稿件均为转载稿,免费转载出于非商业性学习目的,版权归原作者所有。如有内容、版权等问题请在30日内与本网联系。邮件:51test.net@gmail.com

     




 俄语国家水平考试保过课程  
俄语基础在线辅导班招生简章


 俄语国家水平考试热点推荐  >>更多
2011年俄国国家水平考试时间安排

 俄语国家水平考试文章推荐
2011年俄语国家级水平考试的详细介绍
CETTIC俄语职业认证考试时间安排
GCT-俄语考试大纲
俄语语法口诀表(4)
俄语国家级水平考试详细介绍

 俄语热点试题  >>更多
俄语考试试题:俄语四级模拟题

回到顶部