用户名 密码  加入VIP   如何付款   会员好评    加入收藏   网站首页   >>全部考试
中国俄语考试门户网站
报名时间-成绩查询-培训课程
俄语考试 报名查分 历年真题 模拟试题 考试辅导 网络课程 网址大全
学历升学类 高考  考研  中考  自考  成人高考  专升本  GCT  计算机 计算机等级考试
资格类考试 公务员考试  司法考试  报关员  报检员  导游证  教师资格  普通话  社工师
英语类考试 英语四六级  托福  雅思  GRE  BEC  公共英语  职称英语  翻译资格  托业
财经类考试 注册会计师  会计职称  会计证  经济师  精算师  税务师  资产评估  银行/证券/期货
建筑工程类 一建  二建  造价师  建筑师  监理师  结构师  咨询师  规划师  结构师  安全师
医药卫生类 执业医师考试  执业药师考试  护士资格证  护师考试  卫生资格考试  卫生职称考试
  俄语考试 | 俄语考试资讯 | 俄语真题 | 模拟试题 | 指南 | 教材 | 专题 | 网络辅导 |
 首页 >> 俄语国家水平考试 >> 俄语模拟试题 >>俄语四级翻译训练


俄语四级翻译训练[1]


2008年4月19日  来源:网络综合   考试保过

【网络综合 - 俄语国家水平考试试题】:
1
  Слово "можно" становится фразой, выражающей просьбу. Вам хочется закурить, но вы не знаете, положено ли курить в этом помещении. 1. У русских нельзя курить во многих местах, особенно сейчас, когда борются за чистоту воздуха и против курения. Итак, вы, к сожалению, ещё курите и хотите узнать, можно ли здесь курить. 2. Скажите: "Можно?" и покажите на сигарету. Русские сразу же поймут и скажут утвердительно; "Да, пожалуйста, "или отрицательно; "Нет! Извините".
  Вы садитесь в такси, показываете адрес, куда надо ехать, и спрашиваете: Можно? ,то есть Вы согласны довезти по этому адресу?" 3. - Можно? Жестом указывают на витрину. И продавец понимает - нужно дать именно этот товар.
  4.- Можно? - И сидящие люди в театре понимают, что человек хочет пройти к своему месту.
  Имеется множество ситуаций, где вы с успехом можете воспользоваться этим волшебным словом, спрашивая о чём-то, проел разрешения или обращаясь с просьбой. Конечно, сами русские употребляют здесь разные выражения, 5. но иностранцу да ещё такому, который только-только начинает изучать язык, будет достаточно только одного слова, а остальные заменит жест, улыбка и выражение _глаз.
  2
  На вопрос " Зачем люди изучают иностранный язык?" ответить не так просто. 6. Существуют самые разные причины побуждающие нас приняться за работу - изучение иностранного языка, изучение культуры другого народа Народная мудрость гласит: "Человек столько раз человек, сколько иностранных языков он знает". 7. Вникал (深入理解) в смысл этих слов, невольно думаешь о том что знание иного языка, знакомство с культурой другого народа обогащает человека, развивает его личность. 8. Понимание жизни обычаев другого народа, проникновение в строй чужого языка позволяет глубже осознать своеобразие собственного народа богатство родного языка.
  В современном миро знание иностранных языков становится показателем уровня культуры человека. 9. И. дело не только в том, что сейчас различные страны не могут прожить без эконом


      更多俄语信息资源请访问:俄语国家水平考试



   俄语国家水平考试相关文章
   万语网俄语学习网站:ru.10000study.com   2009-11-23
   俄语学习网:www.ruchina.com.cn   2009-11-23
   俄语口语:不要小看我   2009-11-3
   俄语口语:来日方长   2009-11-3
   俄语口语:事故、火灾   2009-11-3
   —Доброе утро!   2009-11-3
   俄语外贸谈判句式精选一   2009-11-3
   俄语外贸谈判句式精选二   2009-11-3
   俄语外贸谈判句式精选三   2009-11-3
   俄语外贸谈判句式精选四   2009-11-3
无忧考网声明:
(一) 由于各方面情况的调整与变化,本网所提供的考试信息仅供参考,敬请以权威部门公布的正式信息为准。
(二) 本网注明来源为其他媒体的稿件均为转载稿,免费转载出于非商业性学习目的,版权归原作者所有。如有内容、版权等问题请在30日内与本网联系。邮件:51test.net@gmail.com

     



 俄语国家水平考试课程推荐  >>更多
俄语基础在线辅导班招生简章

回到顶部