2018-12-11 10:55:00   无忧考网     [ 手机版 ] [ 文档预览 ] [ 文档下载 ]



Winning Respect

By making it into the second round, Korea has grown up as a nation.1


No matter what mom said, it's never just a game. 2 Football is about ego, respect, national pride. South Korea, for one, has turned the sport into a quest for its very identity, its hopes captured in the cheer that rings through the nation's World Cup stadiums: "Great Republic of Korea."3 A country often consigned to an after-thought in East Asia is out to prove that it, too, matters. 4 Last week, it did so, by gliding through to the second round with skill and flair. That singular achievement, though, was not just about Korea's arrival as a football force but as a self- confident adult nation to be taken seriously. 5

Sandwiched between economic giant Japan and rising superpower China, Korea has always shouldered an inferiority complex. When the country won the right to co-host the World Cup, it saw a chance to showcase itself - particularly to Japan, its neighbor, and the U. S., its often- contentious ally.6 officials plugged Korea as Asia's most wired nation, and touted the country's capital as being as hip and caffeinated as any modern metropolis. 7 Said bleached-haired midfielder Kim Nam II on the eve of Korea's 2002 debut: "We want to show we are a team - and a nation - that can compete with the best, and win."8

The squad began with a historic triumph over sluggish Poland, then found itself face to face with the U.S. Korea's relations with America have long seesawed between peace and peril.9 Although America fought on the side of the South during Korea's civil war, the 37,000 U. S. troops still stationed in the country have strained relations with their hosts. 10

Perhaps the most contentious issue in modern U. S. -Korea relations stems from a little-known pastime called short-track speed skating. Earlier this year at Salt Lake City, the nation's top hope Kim Dong Sung was disqualified for blocking a U. S. skater. In a move that most Koreans consider fixed, the American, Apolo Anton Ohno, took the gold instead. 11 He's since been voted the most unwelcome foreigner in a Korean poll. When Korean midfielder Ahn Jung Hwan headed the ball home in the 77th minute of the U. S. -Korea match to tie the score l-1 and keep the country's hopes of advancement alive, his post-goal showboating gave way to the sweeping arm motions of a speed skater. 12 "People felt bad about the Ohno incident," says Ahn. "I wanted to fix that. "1-3 Score one for Korean pride.

The nation's next big test came in a do-or-die match on Friday night, when South Korea faced a star-studded side from Portugal. The Koreans needed at least a draw to guarantee advancing further in the Cup. Just hours before, Japan had qualified for the second round by dispensing with the hapless Tunisians. The possibility that Japan would advance while Korea stayed behind horrified the nation. Japan, after all, has perennially looked down upon its smaller neighbor, and brutally occupied it from 1910 to 1945.Since then, Korea feels like it has been stuck playing catch-up to the world's second-largest economy.

It needn't have fretted. In the 69th minute of the match, midfielder Park Ji Sung deftly executed one of the prettiest strikes of the Cup. As fire-works flashed overhead, more than 400,000 citizens poured onto the streets of Seoul to celebrate. Only one thing could possibly put a damper on the beer-soaked crowds14: the U. S. too had advanced to the second round, precisely because Park's goal had relegated the Portuguese. But for once, the Koreans felt no twinge of insecurity. "We are both powerful now," says 36-year-old reveler Lee So Jung. "We can celebrate together." For the Koreans, victory has brought maturity.


1.consign to交付,移交,被




5.short-track speed skating短道速滑

6.head the ball home头球破门

7.tie the score将比分扳平



10.put a damper on使……扫兴



1.By making it into the second round,Korea has grown up as a nation:直译为“通过打入第二轮,韩国作为一个国家成熟了”。但这样的译文,尤其作为新闻副标题,过于平淡拖沓,这里可根据上下文和中文新闻副标题对仗特点意译:“世界杯闯入第二轮,韩国人由此获自尊”。



3.World Cup:世界杯足球锦标赛。这里指2002年6月日本韩国合办的第17届世界杯足球锦标赛,比赛中韩国队进入四强。有时简称为the Cup。…its hopes captured in the cheer that rings through the nation's World Cup stadiums:“Great Republic of Korea.”是独立主格结构,意为:这个民族的希望全部包含在这句口号里了。要注意的是,这里capture -词的根本意义为“抓住”。

4.after-thought本意为“事后才想起来的东西或事物”,所以可译为“被人遗忘的国家”。成语is out to(do something)意为“竭尽全力去做某事”。此外,matter -词也不好译,可根据上下文,译为“举足轻重的(国家)”。

5.名词短语Korea's arrival as a football force中的动作性名词arrival通常应译为动词,此处可译为:韩国成长为足球强国。

6.本句的两个同位语its neighbor、its often-contentious ally汉译时,就调整为前置的定语:其邻国日本,和与其矛盾不断的盟国美国。


8.本句中的we are a team - and a nation在意义上省略较多,如直译为“我们是一支球队——一个民族”,读者会不知所云,所以应把省略的意义适当补充出来。


seesawed between peace and peril译为“时而平稳,时而危机四伏”,“时而……,时而……”的结构还弥补了原文头的( peace and peril)在译文中的缺失。


11.In a move that most Koreans consider fixed意为美国人采取了大多数韩国人认为是预谋的行动。这里“fixed”意为“预定的,预谋的”,否则无法解释move -词的意义。有人把它译为“韩国人认为胜券在握的金牌”,是误解了a fixed move的意义。

12.showboat作名词时,意为“演艺船,尤指美国密西西比河上者”,这里用作动词,指“做动作示意胜利”。后面的gave way to原意为“让位于,被……所替代”,这里指安贞焕用速滑运动员张开双臂庆祝胜利的动作替代了足球运动员通常用来庆祝进球的动作。

13.这里fix that指说话者想抚平前句中所说的韩国人受伤的民族自尊心。

14.这里beer-soaked来自于(be) soaked in beer结构,可意译为“举杯猛饮的”。